vwspirit Index du Forum

 
  FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
  ProfilProfil    Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés    ConnexionConnexion    Blog WordPressBlog WordPress  

Se connecter pour vérifier ses messages privésVoir les nouveaux messages depuis votre dernière visite   Gallerie photo   



Do you speak valaisan ?

 
Poster un nouveau sujet   Ce sujet est verrouillé; vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses.    vwspirit Index du Forum -> Humour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
croquette
king of vwspirit


Hors ligne
Inscrit le: 20 Aoû 2004
Messages: 3216
Localisation: Montbrelloz

MessagePosté le: 28 Nov 2007 20:33    Sujet du message: Do you speak valaisan ? Répondre en citant

Voilà un extrait du vocabulaire valaisan Laughing

‘’Adjeu" : (déformation de "à dieu") signifie "salut", "bonjour" ou "hello"

"T'as où les vignes ?" : utilisé lorsqu'un Valaisan fait connaissance d'un autre Valaisan, histoire de pouvoir le situer géographiquement à travers le canton. S'utilise directement après le "adjeu".

"T'as où les vaches ?" : les Valaisans habitants à plus de 800m ne pouvant cultiver de vignes : traduction montagnarde de "T'as où les vignes ?", autre manière de demander "sur quel alpage broutent tes vaches ?"

"T'es le fils à qui ?" : si la réponse à "T'as où les vignes ?" ou "T'as où les vaches ?" est trop vague reste cette question.

"Tu vois comment ?" : "m'as-tu compris ?", "as-tu saisi ce que je tente de t'expliquer ?"

"..., ou quoi ?"/"..., ou bien ?" : termine le 90% des phrases d'un Valaisan. Signification : demande l'avis de son interlocuteur

"mais ça te joue ?" : signifie "comment ça va?"

"tout d'dans" : "ce soir, il va y avoir du sport"

"on part en piste ou quoi" : signifie "et si on faisait une noce interminable et mythique"

"euille" : remplace le "euh" et viens parfois avant "tu vois comment"

"T'cheu l'équipe ici on boit une ou bjen?": expression invitant les personnes avoisinantes à prendre un verre.

"Regarde voir aller suici (celui-ci)" : Seule expression "Française" à comporter 3 verbes de suite, elle signifie "Oh ! peux-tu observer cette personne ?"

"Envoyer une cotsée, boter(il a tout boté)" : signification : "vomir abondamment" généralement après être "parti en piste" (voir plus haut).

"Rebater" : tomber, trébucher en état d'ébriété.

"Tu veux attraper une derrière le cotson?" : signifie : "Veux-tu que je te mette ma main sur la figure?" essentiellement utilisé dans les fêtes locales après deux ou trois tonneaux de fendant.

"Hein" - (très guttural) Traduction très efficace mais primitive en Oberwallisertitch de "Veuillez m'excuser, je ne vous ai pas bien compris, pouvez-vous répéter s'il vous plaît.

"Eh mais la cramine " = y fait froid et "Eh mais la Tchaffe" = y fait chaud (la tchaffe s'utilise également pour désigner de la boue ou de la neige fondue sur les pistes de ski)

"Il est parti à botson" il est tombé

"Me suis prise une de ces biturées" ou "ma la tuée" je me suis pris une de ces cuites

"J'avais une de ces toquées de douze" j'avais beaucoup bu

"Ença ; enlà ; outre-ença ?" pour indiquer un lieu

"Ca va le chalet ou quoi ?!" : Expression utilisée par les montagnards, spécialement ceux habitant à Genève et travaillant dans l'administration cantonale, qui signifie : "T'es fou ou bien". Vous trouverez ci-dessus la définition "ou quoi".

"Un ballon" : Unité de mesure locale correspondant à 1 dl de vin. Actuellement le prix du "ballon" dans les bistrots est d'environ 3,50 perles de chapelet. Il a une fâcheuse tendance à s'envoler plutôt qu'à se dégonfler. "T'en mets deux" : utilisé communément pour commander 2dl de vin.

"T'arreutes ou cht' astik " : accent propre au coude du Rhône, assorti parfois de quelques rimes (ou chtla peute...) signifiant que la personne en face a intérêt à se calmer si elle ne veut pas passer un mauvais quart d'heure.

"En bas... / En haut..." : substitut aux points cardinaux servant à donner une direction par rapport à son emplacement. Est placé avant le lieu de destination. Exemple pour un sierrois : "En bas à Conthey", "En haut à Brig". Peut être agrémenté des verbes descendre et monter, ainsi que de
"sur" (prononcé tsur) pour donner un côté épique. Exemple : "On est descendu en bas tsur Savièse". A noter que lorsqu'un Valaisan voyage à l'étranger, tous les autres pays sont "en bas". nb : le haut et le bas, est défini par le sens d'écoulement du Rhône.

"En haut dessus, en bas dessous": contrairement à ce que l'on pourrait croire, cette locution pléonasmique n'est pas du tout équivalente à "en haut" ou "en bas" ni même à "dessus" ou "dessous". En effet, la locution "en haut dessus" signifie très exactement " à l'étage supérieur" et ne peut être utilisée que dans ce sens bien précis (et parallèlement, "en bas dessous" signifie "à l'étage inférieur".
Annoter que comme les habitats valaisans ont rarement plus de trois étages (le sous-sol, les rez et le premier), "en haut dessus" signifie en principe le dernier (et donc le premier) étage. Nous remarquons dans cet exemple que la locution en question évite bien des soucis. La locution prend toute son ampleur dans l'expression triplement pléonasmique:

"monter en haut dessus". Le Valaisan moyen pourra peut-être vous comprendre si vous dite "descendre en bas" ou lieu de "descendre en bas dessous", mais il vous demandera certainement de préciser si vous parler de votre destination ou alors de votre tenue vestimentaire. Il est toujours possible de n'utiliser que le verbe et dire simplement "descendre", mais alors votre destination restera toujours incertaine, puisque le valaisan peut "descendre à la ville" (Cf paragraphe en haut dessus "en bas.../ en haut...".)

"Va caca la chotte": qui signifie "laisse moi tranquille" dans le val de Bagnes.

"Faire la pichte": expression valaisanne signifiant faire la fête dont les origines, bien que toujours discutées par les linguistes, se situent vraisemblablement à Sierre.

"Tcheuuu la branlée" : encore une expression de la région sierroise, utilisée essentiellement entre 3h et 5h du matin. Celle-ci donne du crédit à l'expression Faire la pichte et permet à celui qui la cite d'informer ses compatriotes que sa soirée a été de très bonne facture! (cf Faire la pichte)

"Beau pays, mais sec" : manière polie pour un valaisan invité (ou qui s'est invité) de signifier à son hôte que son verre est vide (ou qu'il n'y a encore rien sur la table)

"Achéta té" : signifie "assied-toi!" et est souvent suivi de "tenté coué" ou, encore plus souvent, de "bé na got"

"drute en bas" expression du Valais centrale (Miège) intraduisible bien que cela s'approche de droit en bas. 1. Elle peut s'utiliser pour montrer la rapidité (un habitant de Miège dirait : "j'vé drute en bas à Sierre chez le Fernand" pour dire qu'il va rendre visite à Fernand mais ne s'arrêtera pas chez lui pour vider les tonneaux.) 2. Elle s'utilise aussi en musique pour dire aux musiciens qu'il faut jouer le morceau sans s'arrêter (le directeur dit :"on prend le morceau drute en bas". 3. Autres emplois : "drute bien" veut dire très bien, "drute c'ki faut" signifie juste ce qu'il faut, ..."

"Comment y va ici?" comment ça va?"

"Tcheuuu !" est l'abréviation de "Nom de Dieu !"

"La Fête à Diou veut dire la fête Dieu"

"Ta ti vu le modzon ? signifie "tu as vu la petite vache?" s'utilise aussi pour demander ou se trouve le petit enfant" ou habitant du village de St Martin en haut dans le val d'Hérens

"partir en bricole" permet de s'éloigner de son foyer pour une durée indéterminée, permet aussi de se justifier une tenue légèrement négligée au retour, la bricole étant toujours pleine d'imprévus ...

"tomber sur quelqu'un" imprévu total,forcément indépendant de toute préméditation, auquel il est impossible de s'opposer . En un mot la fatalité. Il est a noter que l'on tombe souvent sur quelqu'un lorsque l'on part en bricole.

"En bas les tzasses" descendre ses pantalons. ex: On a fini en bas les tzasses au buffet d'la gare à 6 heure

"Une heure de temps" Pléonasme typiquement Valaisan "Nous a fallu une heure de temps pour monter en haut"

"A celle-ci y a plus que le trax qui lui est pas passé dessus" En résumé, signifie être une fille facile.

"Je te fous une claque avec une pelle à neige" : Tu veux que je te baffe.

"Suici doit pas avoir la lumière à tous les étages" : Cette personne doit être un peu bête.

"Suici l'a le courant d'air entre les deux oreilles" : Correspond plus ou moins à l'expression "Suici doit pas avoir la lumière à tous les étages".

"Loin le bleu": conséquence regrettable de l'application aveugle des lois sur les limites éthyliques par des rigolos à képi.

"Ciao, bonne !!" : formule caractéristique du langage simple et efficace des valaisans; signifie à peu près "Reçois mes meilleures salutations, porte-toi bien et au plaisir de te retrouver à nouveau en pleine forme".

"On est monté à tchon!" : Le Valaisan utilise cette locution lorsqu'il est allé skier quelques heures à Thyon 2000.
_________________
Roule bas ou roule pas !
Polo R WRC
Polo 86C GT 1990
Derby 1.3 CLS 1980
Cox 1968
Passat G60 syncro
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Ludo
Modérateur


Hors ligne
Inscrit le: 24 Avr 2003
Messages: 4139
Localisation: Puidoux

MessagePosté le: 28 Nov 2007 20:54    Sujet du message: Répondre en citant

TROP FORT super super super
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail
porci82
Modo suporter


Hors ligne
Inscrit le: 13 Jan 2004
Messages: 11771
Localisation: 3963 Crans-Montana

MessagePosté le: 28 Nov 2007 22:08    Sujet du message: Répondre en citant

Laughing Laughing Laughing
parle pas tous comme ça nous Laughing Laughing Laughing

vive la désencyclopédie Laughing
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur MSN Messenger
Spiff_le_Spationaute
Modérateur


Hors ligne
Inscrit le: 02 Mai 2004
Messages: 2336
Localisation: Martigny / Valais

MessagePosté le: 28 Nov 2007 22:24    Sujet du message: Répondre en citant

déjà posté ici

Merci d'utiliser cette jolie fonction la prochaine fois Rechercher
_________________
Golf 1 GLS cabrio '82 - on the road
Golf II GTI '90 - on stock
Golf II G60 Edition One '90 - on stock
Passat Highline 3BG V6 '01 - on the road
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Ce sujet est verrouillé; vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses.    vwspirit Index du Forum -> Humour Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB © 2001 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com

Anti Bot Question MOD - phpBB MOD against Spam Bots
vwspirit